北京体彩网想要稱贊別人,結果只會說amazing和great?

北京体彩网今天就來學習這些slay全場的替換表達!

1. kill it

做得極其好

Chris kills it on drums.
克里斯的鼓敲得好極了。

2. slay

slay指的是以暴力“殺死;殘殺“,它和kill都引申為“做得好“。等于 “You did a great job”,不覺得這種表達很有殺氣嗎?有種干凈利落、完完全全解決一件事的意思。

Beyoncé slayed it at the concert yesterday with her amazing singing and choreography.
碧昂絲昨天演唱會用完美歌舞,燃爆全場。

3. nail it

當別人對你說You nailed it,不要以為他是在說你釘了一個釘子哦!

北京体彩网它可以用來稱贊別人說的話完全切中要點、一語中的,也可以稱贊某人表現很好、完全不會讓人失望 。

You nailed it! Awesome!
干得好,太贊了!

4. bring it

這句話可以形容某人表現很好,不過bring it on可不要隨便用哦,它有挑釁的意思,表示作好準備迎接挑戰“來吧“!

England versus Brazil - bring it on!
英國隊對巴西隊——來吧,沒什么不得了的!

5. be blown away

北京体彩网這個短語有“槍殺“的意思,還可以表示“使…大為驚訝;令…非常高興“。

The ending will blow you away.
結局會讓你無比驚喜。